ディズニーアニメ『アナと雪の女王』(原題Frozen)で使われ大ヒットした歌『Let It Go~ありのままで~』。この歌詞を聞いて、動詞letの使い方が気になった人も多いのではないでしょうか。会話の慣用句として便利に使えるletのバリエーションを整理しておきましょう。
letの基本の意味は「~させる」
letと聞いて真っ先に思い浮かぶのは、Let’s ~(~しよう)という表現ではないでしょうか。letは基本的に「…に~させる」ということで、let’s はlet usの略。Let’s / Let us ~は命令形で、「私たちに~させなさい=私たちが~しましょう」という意味になるのです。同様の「let+人」の表現を見ていきましょ。
「~させて」を意味するlet
Let me do it.
(私にやらせてください)
「let+人+動詞の原形」で「…に~させる」とする典型的な使い方。このletは使役動詞です。意味は「私にそれをやらせてください」で、「私がやりましょう」と申し出るときにも使えます。
「見てみよう」を意味するlet
Let’s see.
(ええと)
let us seeの略で、文字通りには「私たちに見させる」ということ。このseeは「様子を見る」「調べてみる」といった意味合いで、Let’s see.は「見てみましょう」という意味から慣用的に「ええと」「そうですね」といったつなぎ言葉として使われるようになりました。Let me see.も「私に見させて=私が見てみましょう」で、同様に「ええと」といったつなぎ言葉として使われます。
「教えてください」を意味するlet
Please let me know about it.
(それについて私に教えてください)
let me knowは、文字通りには「私が知るようにさせる」。これが、「私に教えて」という意味合いになります。Please tell me.だと「私に言ってください」という直接的な感じで、let me knowのほうがやや丁寧な印象になります。同様に、「あなたに教えます」をI’ll tell you.ではなくI’ll let you know.(あなたに教えます)と言うと、ちょっと丁寧な感じになります。
へりくだって言うときのlet
Let me introduce myself,
(自己紹介させてください)
I’ll introduce myself.だと「自己紹介します」ですが、Let me~と言うと、「~させてください」とへりくだってお願いしている感じが出ます。仕事の場面など丁寧に話したいときほど、letが活躍する機会が多くなります。
Let It Goの直訳は「それを行かせる」???
歌のLet It Goにあるように、letの後に「人」ではなく「モノ」が来ることがありますが、意味としては依然として「~させる」ということです。どのように解釈すればよいのか、考えてみましょう。
「それを行かせる」を意味するlet
Let it go.
(なるようになる)
文字通りには「それを行かせる」、つまり「手放す」「なすがままにする」といった意味合いになり、「なるようになるだろう」と言いたいときに使われることがあります。『アナと雪の女王』の歌詞の場合も、「なすがままにする」が「ありのままで」という日本語の表現になったと言えます。
「そのままにしておく」を意味するlet
Let it be.
(そのままで)
ビートルズの歌でよく知られているフレーズ。文字通りには「それが、そうであるままにしておく」ということで、このほうが「ありのままで」に近いと言えます。Let it go.もLet it be.もLetのtがrに近い音になり、itのtが消えてしまうので、Let it go.(レリゴー)、Let it be.(レリビー)のように聞こえるのは、皆さんもご存じの通りです。
「~を起こさせる」を意味するlet
Don’t let that happen again.
(二度とそんなことが起こらないようにしなさい)
「that(それ)にhappen(起こる)ということをさせないようにしろ」ということで、You should not do it again.(二度とそんなことをするな)よりも遠回しな感じ、これも大人同士の会話、仕事の場面でよく使われる言い方です。
letは「~の状態にさせる」という意味でも表現できる
ここまで「let+人/モノ+動詞の原形」の表現を見てきましたが、「let+人/モノ+副詞」でも使えます。その場合、「(人やモノ)を~の状態にさせる」という意味になります。
「落ち込ませる」を意味するlet
Don’t let me down.
(がっかりさせないで)
これもビートルズの歌にありますが、let me downで「私をdownの状態にさせる」、すなわち「落ち込ませる」「がっかりさせる」ということになります。『let me down』は日本のアイドルグループ「嵐」の歌のタイトルにもなっています。
「入らせる」を意味するlet
Let me in.
(入れて)
「私をinの状態にさせて」ということ。例えばドアの外にいて「私を入れて」というとき、または何かのチームやグループに「入れて」というときに使います。
まとめ
「アナ雪」のLet It Goの歌詞は、Don’t let them in.(彼らを入れるな)、Don’t let them see.(彼らに見せるな)、Let the storm rage on.(嵐を吹き荒れさせろ)など、letのさまざまな使い方が登場し、学習のためのいい素材になっていると言えます。
Please SHARE this article.
英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう
英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。
無料登録しておくとお得な情報が届きます
今すぐ無料体験する最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結
※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます
レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。
利用者インタビュー
無料登録~7日以内なら初月半額
今すぐ無料体験する