あの名作マンガ&アニメ、英語で何と言う?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

マンガやアニメは今や世界に誇る日本の文化。イギリス・ロンドンの大英博物館で約3カ月にわたって「Manga マンガ」という特別展が開かれたほどです。でも、マンガやアニメの英語タイトルは日本語の直訳とちょっと異なり、聞いてもすぐにわからないことが。そこで、名作マンガ・アニメの意外?な英語タイトルを見ていきたいと思います。

マンガ&アニメタイトルを英語にしてみよう

『ポケットモンスター』略して「ポケモン」は、海外ではPokémonが正式名称。日本語原題をちょっと工夫してつけた英語タイトルを当ててみましょう。

日本語タイトルを表す英語になるよう、(  )に当てはまる語を入れてください。

となりのトトロ:My ( ) Totoro
ヒント:「隣人」という意味の語を入れます。

答え:Neighbor
My Neighbor Totoroは、「私の隣人であるトトロ」といった意味になります。

金田一少年の事件簿:The Kindaichi ( ) Files
ヒント:「事件」を表す英語は?

答え:Case
犯罪などの「事件」はcaseと呼ばれます。なお、『名探偵コナン』にはCase Closed(事件解決)というカッコいい英語タイトルがついています。

花より男子:Boys ( ) Flowers
ヒント:「~よりも」を表す前置詞が入ります。

答え:Over
Comics are preferred over novels.(小説よりマンガが好まれる)のように使います。

ブラックジャックによろしく:Give My ( ) to Black Jack
ヒント:「~によろしく」の定番表現です。

答え:Regards
Give my regards to your family.(ご家族によろしく)のように使います。

マンガ&アニメの日本語タイトルを当ててみよう

『千と千尋の神隠し』は、「神隠し」を表す英語Spirited Awayがタイトルとなっています。「わかるような気がするけど、あれ、日本語でなんていうんだっけ?」。そんなタイトルを集めてみました。

(  )に言葉を続けて、日本語タイトルを完成させてください。

Attack on Titan:進(    )
ヒント:Titan(タイタン)はギリシャ神話に登場するgiantの一族。

答え:(進)撃の巨人
Titanは、英語圏ではよく登場する名前。giantは「巨人」で、豪華客船Titanic(タイタニック)は「タイタン(巨人族)の」ということです。

Kiki’s Delivery Service:魔(    )
ヒント:deliveryは「配達」

答え:(魔)女の宅急便
Kiki(キキ)は主人公の名前。「宅急便」はdelivery serviceと言います。

Fist of the North Star:北(    )
ヒント:fistは「握りこぶし」のこと

答え:(北)斗の拳
「北斗星」は英語圏ではBig Dipperと呼ばれますが、このタイトルではNorth Star(北の星)としています。

The Return of Lum:う(   )
ヒント:Lum(ラム)は女性主人公の名前。

答え:(う)る星やつら
The Return of Lumは「ラムの帰還」といった意味。

まとめ

古くはAstro Boy(鉄腕アトム)、Jungle Emperor Leo(ジャングル大帝)などが海外で受け入れられ、その後Dragon Ball(ドラゴンボール)やNaruto(ナルト)、One Piece(ワンピース)などが全世界で熱狂的なファンを持つようになりました。最近ではFullmetal Alchemist(鋼の錬金術師)やJoJo’s Bizarre Adventure(ジョジョの奇妙な冒険)なども、海外でかなり話題になっているようです。

これらのマンガ/アニメには英語版が出ているものも多いので、ぜひ英語版で読んでみましょう。いつか外国人と、英語でDragon Ballの話ができるかもしれませんよ。

Please SHARE this article.

英語に関する最新記事を
メルマガでチェックしよう!

メールマガジンを購読する

レアジョブ英会話 レアジョブ英会話 RareJob English LabはNo.1オンライン英会話スクール「レアジョブ英会話」が運営しています。
英語を「話せる」ようになるにはくり返しアウトプットする機会が必要です。 レアジョブ英会話なら1レッスン129円で每日外国人講師と話せます。