英語の学習において、英単語をいかに効率良く覚えるかというのは永遠のテーマ。多くの場合、単語帳やカードを使って日本語訳を覚える作業をする事が多いのではないでしょうか。しかし日本語を介していると、いつまでたっても「使える英単語」にはなりません。そこで今回は単語帳や教科書から離れて、ネイティブも自然と取り入れている新しい英単語の習得方法についてご紹介したいと思います。
従来の英単語の覚え方の盲点
英単語といえば、単語帳や単語カードを使ったり、新しく学んだ単語をノートにまとめるなどがオーソドックスな覚え方ですよね。どんなグッズを使うにしても、大抵は日本語に翻訳された「日本語訳」を覚えるということが多いのではないでしょうか。
例えば、
kind = 親切な
のように、「kind」を「親切な」という日本語で覚えようとしますよね。
しかし、「kind」は日本語の「親切な」という意味と100%イコールではありません。kindという言葉がもつ独特のニュアンスを、日本語の「親切な」という言葉だけでは表現しきれないのです。
そして、当たり前ではありますが、英語のネイティブスピーカーも、新しい単語の意味を他の言語を介して覚えたりはしません。ネイティブは、その単語が持つそのもののニュアンスや意味合いを、絵や例文や実際に使っている現場などを見て知り、感じようとします。その方が、英単語がもつ真の意味を的確につかむことができ、「使える英単語としての再現性」も高くなるのです。
ですので、まず大前提として、英単語は「日本語に訳されたものを覚えない」というのが理想です。では具体的にネイティブはどのように新しい単語を自分のものにしているのでしょうか。ご説明していきましょう。
英単語の効率のよい覚え方
日本人でも聞いたことのない難しい日本語に出くわすことがあるように、英語のネイティブでも聞いたことのない難しい英単語に出くわすことがあります。そんな時ネイティブならどのようにその意味を調べ、自分のものにするのでしょうか。ネイティブと同じように英単語を調べれば、ネイティブと同じように英単語がすぐ使えるようになるはずです。そんなネイティブの英単語の調べ方を順を追ってご説明しましょう。
まずはGoogle検索で「meaning」を調べる
例えば「fraternize」という単語を目にしたとします。何という意味の単語かわからない場合、まず最初に行うことは、「英英辞典」で調べることです。とはいえ家に英英辞典なんてないという方も多いでしょう。そこでおすすめはGoogle検索。
Googleで、
「fraternize meaning」と入れて検索してください。「意味」ではなく「meaning」と入れることがポイントです。するとトップにこのような結果がでてきます。
fraternizeの意味や類義語などが沢山でてきます。ここで確認すべきことは下記の4点です。
まず意味を確認する
ここではfraternizeはこのように英語で説明されています。
associate or form a friendship with someone, especially when one is not supposed to.
これを心の中で読んで意味を掴みます。万が一「associate」という言葉がわからなくても、「form a friendship with someone」でなんとなく「誰かと友情を形作ること」というような意味であることがつかめるかもしれません。
さらに「especially when one is not supposed to」とあります。「とくにそうすべきでない時に」と書き足されています。
つまり「友情を育むべきでないのに、誰かと友情を作り上げること」というような単語であるということがわかります。
類義語を確認する
先程の意味が英語でうまくつかめなかった場合には、類義語もニュアンスをつかむ上でヒントになります。
「associate」「mix」「mingle」「socialize」などのどれか一つでも単語の意味を知っていれば、誰かと仲良くしたり交わったり友好を深めることというような分野の意味であることがイメージできます。類義語では、このように単語の意味のだいたいの「分野」をイメージできればそれでOKです。
fraternizeの使用状況の推移
また参考までにこんな情報もgoogle検索は表示してくれています。大体何年ごろによく使われた単語なのかということです。
これを見ていただくと、1850年頃が最もピークで、それ以降は使用頻度が減っています。つまりあまり最近の言葉ではなく、古風な言葉遣いなのかな?というイメージができます。
使い方を確認する
最後に必ず、その単語の使われ方を確認します。Google検索ではこのような表現を表示してくれています。
she ignored Elisabeth’s warning glare against fraternizing with enemy
難しい単語もあるかもしれませんが、なんとなく、「敵と仲良くするということに対してのエリザベスのwarning glareを無視した。」というような意味であることがつかめます。さきほどの意味の部分でも「友情を育むべきではないのに友情を作り上げてしまうこと」というような意味だったので、やはり「敵などとふさわしくない相手と友情を作る」という時に使う言葉であるというイメージが固まってきますね。
他の英英辞典も見てみる
先程のGoogle検索で意味が十分つかめた方は、この部分は飛ばしても問題ありません。しかし先程のGoogle検索ではわからない単語が多すぎて意味がつかめなかったという場合には、もう何個か別の英英辞典を確認します。
Google検索で先程「fraternize meaning」で検索をしたら、検索結果の上位に、たいてい「Cambridge Dictionary」や「Collins Dictionary」などの有名な英英辞書のウェブサイトが検索結果として上がってくるはずです。
そこでこれらの検索結果をクリックしてみてみましょう。
Cambridge Dictionaryの場合
Cambridgeの場合は、このように「fraternize」の意味が説明されています。
To meet someone socially, especially someone who belongs to an opposing army or team, or has a different social position
「特に反対の軍やチーム、もしくは違った社会的ポジションにいる人と会うこと」と書いていますね。Google検索では「敵」という情報だけでしたが、それ以外にも「社会的に違うポジションの人との友情」という新しい情報が入りました。
また例文を見ると
Do the doctors fraternize much with the nurses here?
The soldiers were accused of fraternizing with the enemy.
とあります。「医者とナースというポジションの違う人同士が仲良くする際に使う単語なのかな?」とか、「兵士が敵と仲良くするというような時に使われているな」、というようなニュアンスがここでもつかめます。
「Collins Dictionary」の場合もみてみましょう。
Collins Dictionaryでは
If you fraternize with someone, you associate with them in a friendly way
というように意味を説明していますね。簡単な単語だけで読んでみると、「もしあなたが誰かとfraternizeすると、あなたはフレンドリーな方法で彼らとassociateする」とあります。やはり「friendly」という言葉がキーワードで、「友達になるということかな」とふんわりとしたイメージが掴めるのではないでしょうか。
Playphrase.meで実際の使われ方を感じる
ここまで調べてみて、なんとなくはイメージが掴めたけれど、どのような場面で使うのかというのがいまいちはっきりしないかもしれません。そこでおすすめなのが「Playphrase.me」というサイトです。
これは、例えば「fraternize」という単語をこのサイトで検索すれば、その単語を含んだ映画のワンシーンのみを切り取って表示してくれるとても便利なサイトです。
使い方を説明しましょう。
まず、一番下の検索ボックスに、「fraternize」と入力します。
するとさっそく検索された結果画像が表示されます。ウェブサイト版は無料で5つまで、アプリ版はそれ以上見ることができます。(2023年2月現在)
検索結果の中にこのような動画がありました。
you do know that you’re not allowed to fraternize with women here
「you do know that you’re not allowed to fraternize with women here」とあり、「ここにいる女性と仲良くすることを許されてはいないということを知っているね」というような意味の言葉が話されています。動画の雰囲気から一人の男性が女性と親密な仲になっている様子が見て取れるので、こういった「許されない男女が親密になる」というような時にも「fraternize」は使うんだなあ、ということがわかります。
またアプリ版ではこんな検索結果も。
Above all, you will not fraternize privately with the guests at any time.
Above all, you will not fraternize privately with the guests at any time.
なにやら偉い人が、スタッフのような人々に、「ゲストとプライベートで仲良くしてはいけない」と言っています。ゲストという「社会的にポジションの違う人と親交を深める」という時に使われていることが確認できました。英英辞典でつかんだニュアンスに合致する動画ですね。
また、「fraternize」の使われている動画検索結果の雰囲気を見ていると、なんとなく最近の若者が使う言葉というよりは、「大人が使う婉曲的な言葉」のような雰囲気も感じられました。Google検索で「よく使われていた時代」が1850年代だったこととぴったりマッチするので、より言葉のイメージが確立したように思います。
Playphrase.meはこのように、単語の発音はもちろんのこと、その使われ方やニュアンスが動画のおかげで一気につかみやすくなるので、とても便利なサイトでおすすめです。
英英辞典とPlayphrase.meを使う利点
ここまで調べてきて、「fraternize」の言葉のニュアンスが色々とイメージできました。もし日本語訳を通してこの言葉を覚えようとすると、下記のように「fraternize = 親交を深める」とだけ覚えることになるでしょう。
日本語検索をした時の結果
しかしこのたった一言の日本語の情報だけで本当に新しい単語が覚えられるのか、そして、本当に使えるようになるのかは疑問です。
今回ご紹介した方法を使うと、例文や映像や使われた年代など、「fraternize」の周辺にあるいろいろな情報に沢山触れることになります。その過程で非常に「記憶に残りやすく」なります。そしてなにより「どんなシーンで、どういった人がどのように使うのか、という単語の使い方」までがわかるようになります。
一見時間はかかってしまうように見えますが、しっかり英単語を自分のものにできるので本当におすすめです。もし覚えにくい英単語があれば、まずはそこから始めてみてはいかがでしょうか?
ネイティブの英単語の覚え方がわかったら
そしてもっと英単語を覚えたいと思ったら、レアジョブ英会話がおすすめ。まずはレアジョブ英会話の無料体験レッスンを活用してみましょう。
初回レッスンのレベルチェックをもとに日本人カウンセラーがあなたのためにアドバイスします。
Please SHARE this article.
英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう
英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。
無料登録しておくとお得な情報が届きます
今すぐ無料体験する最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結
※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます
レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。
利用者インタビュー
無料登録~7日以内なら初月半額
今すぐ無料体験する