英語のイディオムは、複数の単語を合わせて特定の意味を表します。熟語は単語から意味が推測できますが、イディオムは意味が推測できません。例えば、「a piece of cake」という英語のイディオムは直訳すれば「ケーキひと切れ」という意味ですが、イディオムでは「簡単なこと」を指します。
単語から意味が推測できないためイディオムは英語学習者にとって難しい要素ですが、知っているとネイティブとのコミュニケーションがスムーズになりますよ。
そこで今回は、「食べ物」にまつわる英語のイディオムを厳選してお届けします。いくつ知っているのか、ぜひ確認してみてください!
果物にまつわる英語のイディオム
英語には「食べ物」を含んだイディオムがたくさんあるため、まずは果物にまつわる英語のイディオムから見ていきましょう。
go bananas
意味:極度に怒ったり、興奮したりすること
Your mother may go bananas when you tell her the news. (そのニュースを伝えると、あなたのお母さんは激怒するかもしれないよ)
When he appeared on stage, the crowd went bananas. (彼がステージに登場すると、観衆は大騒ぎになった)
the apple of one’s eye
意味:とても愛おしい存在、誇りに思っている存在
日本語の「目に入れても痛くない」という表現に近い意味。溺愛するさまなどを表します。
He has three children, but his youngest daughter is the apple of his eye. (彼には3人の子どもがいるが、末娘は目に入れても痛くないくらいかわいい存在だ)
My cat is the apple of my eye. (うちの猫は目に入れても痛くないほどかわいい)
bad apple
意味:周囲に悪影響を与える人、信用できない人
appleの代わりに「egg(卵)」を使っても意味は同じ。
I won’t lend her money because she’s a bad apple. (彼女は信用できないので、お金を貸さない)
David is such a bad egg. Be careful with him! (デビッドはろくでもない奴だよ。彼には気をつけて!)
the cherry on the cake / the cherry on top
意味:すでに優れているものをさらに良くする、または完璧にするもの
ケーキをより魅力的にするためにチェリーをトッピングする伝統に由来するそう。本来は「the cherry on top of the cake」ですが、「the cherry on the cake」や「the cherry on top」のように省略して使うのが一般的です。
The garden wasn’t the main reason to buy this house, but it was the cherry on top. (この家を購入した主な理由は庭ではなかったが、それが家を完璧なものにした)
This birthday present is the cherry on the cake!(この誕生日プレセントは最高だ!)
low-hanging fruit
意味:簡単に入手、達成、利用できるもの
直訳すると「低い位置にぶら下がった果実」という意味。そこから「簡単に手に入れられるもの」という比喩表現になったようです。
For someone who always wants to buy something first, this product is the low-hanging fruit. (いつも最初に何かを購入したいと考えている人にとって、この製品は簡単に手に入る)
Don’t settle for low-hanging fruit! (簡単に実現できる成果に満足しないで!)
野菜にまつわる英語のイディオム
つづいて野菜にまつわる英語のイディオムを見ていきましょう。
hard nut to crack
意味:解決するのが非常に難しい問題、扱いにくい人
hardの代わりにtoughが使われることもあります。
My boss is a hard nut to crack and never tells us what to do. (私の上司は扱いにくい人で、私たちに何をすべきか決して指示しない)
The last question on the exam was a tough nut to crack. (試験の最後の問題は難題だった[解くのが難しかった])
in a nutshell
意味:簡潔に要点のみを示すこと
日本語の「一言で言えば」「簡潔に言えば」「要するに」に相当する表現。nutshellは「木の実の殻」のこと。以下のAとBのやり取りは、日常会話で非常によく使われる表現です。
Please tell us your opinion in a nutshell. (あなたの意見を簡潔に教えてください)
A: What went wrong? (何が問題だったの?)
B: In a nutshell, everything. (一言で言えば、すべてだよ)
spill the beans
意味:秘密を漏らすこと
直訳は「豆をこぼす」となるので、イディオムの意味を知らないと会話が成立しないかもしれません。
Weekly magazines often spill the beans on the scandal. (週刊誌はしばしばスキャンダルを暴露する)
Someone spilled the beans about Ken’s surprise party. (誰かがケンのサプライズパーティーについてばらしてしまった)
hot potato
意味:やっかいな問題
直訳は「焼きじゃがいも」ですが、イディオムでは「対処が難しく多く人の意見の相違を引き起こす問題や状況」のこと。
This issue has become a hot potato for immigrants. (この件は移民にとってやっかいな問題となっている)
Unemployment is a hot potato for any country. (失業はどの国にとってもやっかいな問題だ)
(as) cool as a cucumber
意味:冷静沈着、落ち着いてリラックスした状態
People were as cool as a cucumber when Elon Musk passed by. (イーロン・マスクが通り過ぎたとき、人々はとても冷静だった)
Despite the unexpected technical issues during the live broadcast, the news anchor remained as cool as a cucumber. (生放送中に予期せぬ技術的な問題が発生したにもかかわらず、ニュースキャスターは冷静そのものだった)
肉・魚・卵にまつわる英語のイディオム
肉・魚・卵にまつわる英語のイディオムもピックアップしました。簡単な単語が多いので使いやすいでしょう。
bring home the bacon
意味:家族を養ったり生計を立てたりするためにお金を稼ぐこと
My husband brings home the bacon. (夫が生活費を稼いでいる)
In some families, the wife brings home the bacon and the husband does the housework. (妻が生活費を稼ぎ、夫が家事をする家庭もある)
have bigger fish to fry
意味:他にもっと重要なことがある、他にやるべきことがある
「have other fish to fry」でも同じ意味です。
I don’t have time to work on your problem. I have bigger fish to fry. (あなたの問題に取り組む時間はない。他にやるべきことがあるんだ)
She won’t attend the meeting today. She insists she has other fish to fry. (彼女は今日の会議に出席しない。他にもっと重要な仕事があると主張しているよ)
walk on eggshells
意味:慎重に行動する、細心の注意を払う
誰かを動揺させたり怒らせたりしないように非常に注意すること。「walk on eggs」でも同様の意味。
She always walks on eggshells around her boyfriend. (彼女はいつも彼氏を怒らせないように慎重に行動する)
When my mother-in-law comes to stay, I feel like I’m walking on eggs. (義母が泊まりに来ると慎重に行動しているような気分になる)
have egg on one’s face
意味:大恥をかく、面目を失う
I thought I was right, but when I realized I was wrong, it turned out I had egg on my face. (自分が正しいと思っていたが、間違っていたことに気づいたとき、大恥をかいたことがわかった)
She had egg on her face after that gaffe. (彼女はあの失言の後、大恥をかいた)
その他の食べ物にまつわる英語のイディオム
最後に、その他の食べ物にまつわる英語のイディオムも見ていきます。ユニークな表現もあるので、この機会に覚えてくださいね!
in a pickle
意味:困難な状況に陥っている、苦境にある
pickleは「漬物」「ピクルス」という意味ですが、a pickleとすると「困った立場」という意味。pickleの前に「pretty(かなり)」や「sad(悲しい)」などを置いて状況を説明してもいいでしょう。
She is definitely in a pickle right now. (彼女は今、間違いなく苦境に立たされている)
He found himself in a pretty pickle. (彼は自分がかなり窮地に陥っていることに気づいた)
big cheese
意味:大物、重要人物
Although he seems quiet, he’s actually the big cheese in the finance department. (彼は物静かそうに見えるが、実は財務部門の大物だ)
As a film director, he always dreamed of working with the big cheese of Hollywood. (映画監督として、彼はいつもハリウッドの大物と仕事をすることを夢見ていた)
pie in the sky
意味:現実にはありえないこと、非現実的なこと
「空のパイ」「空に浮かんだパイ」という直訳から想像できるかもしれませんが、実現する可能性が非常に低いという意味。「絵に描いた餅」という日本のことわざに近いニュアンスです。
He often talks about his grand plans for a world tour, but it sounds like pie in the sky. (彼はよく世界一周旅行の大きな計画を話すが、それは実現不可能な夢のように思える)
Her dream of becoming an astronaut is like chasing pie in the sky. (宇宙飛行士になるという彼女の夢は空想の話を追いかけているようなものだ)
sell like hot cakes
意味:飛ぶように売れる、面白いように売れる
This new game seems to be selling like hot cakes.(この新しいゲームは飛ぶように売れているようだ)
The latest smartphone models are selling like hot cakes, with lines forming outside stores to get their hands on them. (スマートフォンの最新モデルは飛ぶように売れ、それを手に入れるために店の外には行列ができている)
食べ物にまつわる英語のイディオムを使ってみたいなら
食べ物にまつわる英語のイディオムを使ってみたいという人は、レアジョブ英会話の無料体験レッスンがおすすめです。経験豊富な講師陣のレッスンには定評があります。
初回レッスンのレベルチェックをもとに日人カウンセラーがあなたのためにアドバイスします。
Please SHARE this article.
英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう
英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。
無料登録しておくとお得な情報が届きます
今すぐ無料体験する最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結
※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます
レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。
利用者インタビュー
無料登録~7日以内なら初月半額
今すぐ無料体験する