インターネット通販やディスカウントショップなどで、海外コスメが気軽に手に入るようになりました。でも、パッケージに書かれている英語の説明が理解できないこともあるのでは?moisturize(うるおいを保つ)、exfoliate(角質を除去する)といった言葉を覚えて、海外のスキンケアコスメを上手に選べるようになりましょう。海外でコスメを買う際に役立つ会話もご紹介します。
肌の悩みを伝える英語表現
「シミ」「シワ」「たるみ」といったよくある悩みも、英語で言おうと思うととっさに出てこないかもしれません。お肌の悩みを伝えるのに欠かせない言い方を知っておきましょう。
「シミ」を英語で
dark spot(シミ)
It lightens dark spots on your skin.(お肌のシミを明るくします)
spotだけで「シミ」を表すこともあります。洋服などにつく「シミ」はstain、「そばかす」であればfreckles。lightenは「明るくする」という動詞で、fade(薄くする)を使うこともあります。
「シワ」を英語で
wrinkle(シワ)
smile line / laugh line(ほうれい線)
It treats your smile lines.(ほうれい線をお手当てします)
「ほうれい線」は正式にはnasolabial foldと言いますが、普段はsmile line、laugh lineと呼ばれます。日本語で「笑いジワ」と言うのと同じですね。treatはここでは「手当てする、処置する」といった意味の動詞。
「たるみ」を英語で
sagging(たるみ)
This is an anti-sagging cream.(これはたるみ改善クリームです)
sagは「たるむ」という動詞で、saggingで「たるみ」。anti-は「対~、反~」という意味で、anti-spot(シミ改善)、anti-wrinkle(シワ改善)のようにも使います。
うるおいとハリ・ツヤを表す英語
「うるおいを保つ」「ハリとツヤをもたらす」のようによく言いますが、英語で表現しようとすると、意外に難しいもの。知っておきたい言い方を確認しておきましょう。
「うるおいを保つ」の英語
moisturize(うるおいを保つ)
It moisturize your skin.(お肌のうるおいを保ちます)
moisturizeは「水分を保つ」という意味の動詞で、お肌に使うと「保湿する、うるおいを保つ、しっとりさせる」ということになります。moisturizerで「保湿剤」となります。
hydrate(水分を与える)
Keep your skin hydrated.(お肌に水分を与えるようにしてください)
hydrateは「水分を与える、水分補給する」という動詞で、肌を「みずみずしくさせる」というイメージ。hydrate your body(体に水分補給する)のようにも使います。
lubricate(潤滑をよくする)
It lubricates your dry skin.(乾燥したお肌にうるおいを与えます)
lubricateは「油をさす、潤滑をよくする」という意味で、化粧品の場合は主にoilを使ってうるおいを保つことを指します。
「ハリ」の英語
firm(ハリがある)
It makes your skin firm.(お肌にハリをもたらします)
firmは「しっかりした」という意味の形容詞で、肌に使うと「ハリがある」というイメージになります。
tighten(引き締める)
It tightens your sagging skin.(たるんだお肌を引き締めます)
tightenは「きつくする、しっかり締める」という動詞で、sagging skin(たるんだ肌)に対して使うと「引き締める」ということになります。「たるんだ肌」はloose skinと言うこともあります。
「ツヤ」の英語
glow(ツヤ)
It brings a glow on your skin.(お肌にツヤをもたらします)
glowは「輝き」という名詞で、肌に対して使うと「ツヤ」ということになります。「輝く」という動詞にもなり、Your skin glows.(お肌にツヤが出ます)と言うこともできます。
glossy(輝きのある)
Your skin will look glossy.(お肌がツヤツヤに見えるでしょう)
glossyは「輝きのある、光沢のある」という形容詞。shiny(輝いている、光っている)を使うこともあり、shiny skin(輝きのある肌)と言えます。
化粧品の効用を英語で確認しよう
化粧品の効用説明には、見慣れない難しい単語が並んでいることもあります。自分にとって必要な単語を押さえておけば、手に取ったときにあせる必要はありません。主なものをここでご紹介します。
「角質除去」の英語
exfoliate(角質を除去する)
This will help you exfoliate your face(お顔の角質を除去するのに役立ちます)
exfoliateは「表面を薄くそぐ」ということで、スキンケアの際は「角質を除去する」。「help you+動詞の原形」で、「あなたが~するのに役立つ」という表現。
老化防止の「抗酸化」を英語で
antioxidant(抗酸化剤)
Add antioxidants to your skin care routine.(スキンケアの習慣に、抗酸化剤を加えましょう)
anti-は「「対~、反~」」で、oxidantは「酸化剤、酸化物質」。化粧品にantioxidantが含まれている場合、肌の酸化による老化現象を防いだり改善したりする効果があるということになります。
「色素沈着」を英語で
hyperpigmentation(色素沈着)
It prevents the worsening of hyperpigmentation.(色素沈着の悪化を防ぎます)
pigmentは「色素、顔料」という意味で、hyper-は「過剰な~」。hyperpigmentationで、色素が過剰に沈着してシミや黒ずみ(darkening)を引き起こしていることを指します。
成分もチェックしておこう
「ヒアルロン酸が入っているのがほしい」と思っても、パッケージの英語説明を見ただけでは、そうとは気づかないことが。カタカナだけでは類推しづらい、化粧品の成分(ingredient)を表す単語を押さえておきましょう。
「ヒアルロン酸」の英語
hyaluronic acid(ヒアルロン酸)
Hyaluronic acid can increase skin hydration.(ヒアルロン酸は、肌の水分を高めます)
HAとだけ書かれていることもあります。acidは「酸」という意味。
「セラミド」を英語で
ceramide(セラミド)
Ceramides help strengthen skin’s protective moisture barrier.(セラミドは、肌を守る保湿バリアを強化するのに役立ちます)
strengthenは「強化する」。protectiveは「守る」という形容詞で、protectが「守る、保護する」という動詞。
こんな成分も押さえておこう
retinol(レチノール) 肌の再生(turnover)を促進
niacinamide(ナイアシンアミド)肌の健康(skin health)を保つ
peptide(ペプチド)肌を修復(repair)し、再生(rebuild)する
海外でコスメを選ぶための会話
海外旅行でスキンケア用品を選ぶときは、例えばこんなふうに会話をしてみましょう。
A: Excuse me. How does this serum work?(すみません、このセラム<美容液>はどのように効くんですか?)
B: It moisturizes your skin and brings a glow.(お肌のうるおいを保ち、ツヤをもたらします)
A: Can I try it?(試してみてもいいですか?)
B: Of course. Here’s the tester.(もちろんです。こちらが試用見本です)
Please SHARE this article.
英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう
英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。
無料登録しておくとお得な情報が届きます
今すぐ無料体験する最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結
※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます
レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。
利用者インタビュー
無料登録~7日以内なら初月半額
今すぐ無料体験する