「焼きそば」を英語で言うと? 答えは→”●●●●-●●●●● noodles”【トリリンガルエリカのSimple English Vol.19】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

このコーナーをCheckしてくれてありがとうございます。こちらは、オンライン英会話『レアジョブ英会話』の英語教材を開発しているエリカ監修のもと、英会話フレーズを楽しく気楽に覚えられるコーナーです。まだ編集部に入ってまもないミネコ(英語習得必須!)が、日々気になっている「これ英語で何て言うんだっけ?」をエリカに教えてもらいながらご紹介していきます。英語を気軽に習得して、「生きた英語」を使ってみて下さいね。

「焼きそば」を英語で説明すると?調理方法の英語表現いろいろ

今回の強化フレーズ
Stir-fried noodles(焼きそば)


エリカ

ミネコ、let’s make this English conversation time!
(今回も英語の会話タイムですよ!)


ミネコ

OK, Erica, let me try!! Do you have any questions?
(エリカ、頑張ってみる!!何か質問ある?)


エリカ

Yup. What’s your favorite dish?
(あります。好きな料理は何ですか?)


ミネコ

Dish. 料理か。Well, I like yakisoba !


エリカ

Oh, OK. Here’s a quiz for you: Can you explain what yakisoba is in English?
(おぉ、OKです。ではここでクイズ:焼きそば、英語で説明できますか?)



ミネコ

Yakisoba、、、えーと、焼くは、、burnだからburnの過去分詞はburntで、burnt pasta?



エリカ

ミネコ、それだと、「焦げたパスタ」になります。



ミネコ

Eww、、、まずそう。 エリカ、正解教えて。



エリカ

stir-fried noodlesと言えますね。
People who don’t know what yakisoba is should understand that description.
(焼きそばが何か知らない人にはこれで伝わります)



ミネコ

stir-friedって何?チャーハンはfried riceだけど焼きそばはstir-friedなの?



エリカ

stir-fryで「強火で炒める」というニュアンスです。ちなみにdeep-fryは「油で揚げる」です。英語だと調理方法の単語が沢山あるので、覚えてみてください。



ミネコ

What a long road….



エリカ

Have fun, ミネコ!!

調理方法を表す単語

smoke
(燻製(くんせい)にする、いぶる)

simmer
(とろとろ煮る)

grill
(焼き網で焼く)

boil
(煮る、ゆでる)

stir-fry
((かき混ぜながら)強火ですばやくいためる)

deep-fry
(揚げる)

slice
(薄く切る)

sprinkle
(〈液体・粉末などを〉振りかける)

まとめ

いかがでしたか?今回のエリカシリーズ。これからも皆さんに簡単で役立つフレーズを楽しくお伝えしていきますので、楽しみにしていてくださいね!
レアジョブでは、日常のあらゆるシーンをベースに、使える英語をレベルに合わせて楽しみながら学べる「実用英会話」教材シリーズを用いてレッスンを行うことができます。

例えば、調理方法を表現については、レアジョブの実用英会話Level5 Chapter 1で扱っています。

教材はこちら

英会話はじめられそうというひとは、オンライン会話(無料体験)も。ぜひお気軽にご利用ください。

こちらの記事も人気です



レアジョブ英会話 レアジョブ英会話 RareJob English LabはNo.1オンライン英会話スクール「レアジョブ英会話」が運営しています。
英語を「話せる」ようになるにはくり返しアウトプットする機会が必要です。 レアジョブ英会話なら1レッスン129円で每日外国人講師と話せます。
メールマガジンで新着記事や、あなたの英語学習をサポートする情報をお届けします。

購読する